Síguenos
Francisco Javier Aspas, escritor: “He novelado la historia de amor entre un oficial de las SS y una prisionera judía” Francisco Javier Aspas, escritor: “He novelado la historia de amor entre un oficial de las SS y una prisionera judía”
Francisco Javier Aspas en la redacción de DIARIO DE TERUEL

Francisco Javier Aspas, escritor: “He novelado la historia de amor entre un oficial de las SS y una prisionera judía”

banner click 244 banner 244

El escritor turolense Francisco Javier Aspas publicó el pasado mes de mayo La canción de Auschwitz, su cuarta novela sobre la Segunda Guerra Mundial. Un libro que aborda una trama de amor entre una prisionera judía y un oficial de las SS, basada en hechos reales.

-¿De qué trata ‘La canción de Auschwitz’, su última novela?

-La canción de Auschwitz es la cuarta novela que escribo de Nazismo y la primera sobre el Holocausto. Es una novela en la que tuve claro desde el principio que no quería utilizar una historia de ficción y utilicé personajes reales. Lo que he hecho ha sido novelar la historia de Franz Wunsch, un oficial de las SS, que tuvo una relación durante su estancia en Auschwitz con una prisionera judía.

-¿Cómo conoció esa historia de amor?

-Esta historia se dio a conocer a partir de un juicio que hubo en el año 72 contra los guardias  austríacos que habían estado en Auschwitz. La historia trata del juicio de Franz Wunsch, que fue muy mediático porque se hizo justo después del de Walter Dejaco y Fritz Ert, que fueron los constructores de las cámaras de gas. Estos se llamaron los Juicios de Viena de 1972. Al juicio de Wunsch acudieron las prisioneras judías eslovacas Helena Citrónová y su hermana Rozinka, para testificar a favor de él porque les había salvado la vida en el campo de Auschwitz. Wunsch quedó absuelto, y a partir de ahí la historia se empezó a conocer. Tomó mucha notoriedad en 2005 tras un programa de la BBC, de Laurence Rees, donde Helena Citrónová, contó realmente toda la historia.

-Entonces, ¿todo el argumento de la novela es real?

-La historia y los protagonistas son reales, en el resto de personajes he cambiado cosas. Aunque la historia es real, como hay otros personajes que fallecieron en Auschwitz y no contaron su historia, lo que he hecho ha sido cambiar los nombres o cambiar nacionalidades. Por ejemplo en el caso de las Kapo o de las amigas de Helena, he cambiado nombres, he cambiado nacionalidades más que nada porque aunque la historia que cuento es real, no quería que se identificara con nadie porque yo no sé si esas personas de haber vivido hubieran contado la historia. 

-Es un caso relativamente reciente.

Sí, Helena Citrónová murió en el año 2005 en Israel, Franz Wunsch en el 2009 y otro de los protagonistas de la novela, Oskar Groening, conocido como el contable de Auschwitz, amigo de Franz Wunsch, murió en el mes de marzo, y recientemente había sido juzgado en Alemania. 

-¿Dónde ha investigado esta historia?

-Esta historia ha sido de las más complicadas que he hecho porque los protagonistas, aparte de los testimonios que dieron a la BBC o de los juicios, no tenían ningún libro autobiográfico. Lo que sí que ha habido, ha sido una enorme cantidad de trabajo periodístico desde el año 2005, tanto en Europa como en Estados Unidos. De ahí poco a poco he ido sacando información y todo tipo de detalles que podía para novelar la historia. Aunque ha habido algunos periodistas que han podido dar una interpretación distinta, yo me he basado en lo que los protagonistas contaron. No he querido transgredir la historia ni por el bien de la novela. A lo mejor habían aspectos que podían ser más novelescos pero los he dejado a un lado y he novelado solamente lo que ellos han contado.

-¿Cuál es la canción prohibida de la que habla en el libro?

-En la trama y en la realidad de la historia, todo sucede por una casualidad. Helena Citrónová estaba en las cuadrillas más duras de trabajo, aunque había ido a otras mejores como la del Sector Canadá. Justo el día que llegó iba a ser mandada a un comando penal de trabajo, en el prácticamente morían todos. Y ese día sucedió el hecho de que Franz Wunsch celebraba un cumpleaños y buscaban a una chica para que les cantara a los oficiales, preferiblemente en alemán. Helena Citrónová sabía una canción infantil en alemán, y una Kapo que la había oído cantar por la noche en el barracón le dijo a otra Kapo que esta chica cantaba, y la llevaron a la fiesta. Allí ella cantó la canción y en ese momento parece ser que Wunsch sintió algo y se convirtió en su ángel de la guarda en todo el campo. 

-¿Se conoce qué canción fue?

­-Nunca se ha sabido qué canción fue, entonces lo que he hecho en la novela ha sido poner la canción Auschwitz Lied, que es La canción de Auschwitz. Un tema compuesto por la prisionera Camille Mohaupt y un preso judío en el campo de Auschwitz, que cantaban en los barracones y se quejaban de las condiciones de vida en el campo. Por eso las SS la prohibieron. La he puesto como homenaje a las víctimas en el campo de Auschwitz.

-Esta es su cuarta novela. ¿Qué obras ha escrito antes?

-He escrito tres libros anteriormente. Los Hijos del Führer en 2012, que era una novela sobre las Juventudes Hitlerianas. La casa del bosque de Marbach en 2013, que era una sobre la procreación selectiva en las maternidades Lebensborn, y 16 Milímetros en 2015, que es una novela negra ambientada en Berlín. Las dos primeras son novela histórica como La canción de Auschwitz, mientras que 16 Milímetros es algo más de ficción. Ahora sigo trabajando con otra muy larga y compleja, pero no sé cuando saldrá publicada.