Síguenos
Kalenda Maya, grupo especializado en el medievo que ha musicado las cantigas de Alfonso X: “La adaptación de la Cantiga  se basa en registros de la época y tratados de música coetáneos” Kalenda Maya, grupo especializado en el medievo que ha musicado las cantigas de Alfonso X: “La adaptación de la Cantiga  se basa en registros de la época y tratados de música coetáneos”
El grupo Kalenda Maya, en la Iglesia de Rodenas, poco antes de iniciarse el concierto del sábado 22 de junio

Kalenda Maya, grupo especializado en el medievo que ha musicado las cantigas de Alfonso X: “La adaptación de la Cantiga se basa en registros de la época y tratados de música coetáneos”

“Los actos lúdicos de las fiestas históricas atraen a mucha gente, pero deben combinarse con actividades culturales”
banner click 244 banner 244
Cruz Aguilar

Kalenda Maya, referente de música medieval aragonés que ha musicado la cantiga de Rodenas, está formado por María Pilar Cubero Peralta, voz solista; Alejandro Baleta que se ocupa de la dirección artística y la cuerda pulsada histórica (vihuela de péñola, guitarra latina o cítola, laúd…), los arreglos y coros; Pablo Baleta, cuerda frotada histórica (fídula, vihuela de arco y rabel morisco), percusión, arreglos y coros; Javier Villar , percusión histórica y oriental, y Carolina V. Pimpinela, que toca las flautas históricas. El 22 de junio llevaron a cabo un concierto en el marco del Festival Entrecantigas, celebrado en Rodenas para recordar que la localidad fue citada por Alfonso X en sus Cantigas a la Virgen.

-¿Cuándo y por qué surge Kalenda Maya?

-Somos un grupo aragonés de música medieval especializado, desde el 2008, en la investigación e interpretación de la música medieval occidental de los trovadores, troveros, minnesinger, juglares y goliardos de los siglos XII y XIII. El grupo surgió por el gran interés de sus miembros por el exquisito repertorio de piezas existente, apenas conocido e interpretado en los festivales de Música Antigua, pues casi siempre que alguien se acerca a esta música interpreta las mismas obras que otros grupos medievales una y otra vez.

-¿Cómo fue el proceso de pasar una cantiga sobre el papel a una pieza musical para interpretar en un concierto? 

-Muy divertido, lo hacemos habitualmente y tenemos muchos recursos musicológicos para dar variedad a la interpretación de las melodías una vez hemos realizado su transcripción. En esta ocasión el encargo nos lo hizo el Centro de Estudios de la Comunidad de Albarracín (Cecal), a través de Raúl Ibáñez.

-¿En qué se basan para realizar estas adaptaciones? 

-En la información que aportan los tratados de música coetáneos, y libros diversos, cartas, y registros históricos de la época, entre otras cosas

-Grabaron un disco con la Cantiga y para ello, realizaron diferentes versiones. ¿Qué diferencias había entre ellas?

-Diferente instrumentación y la interpretación de cada versión.

-¿Cuál fue la reacción de los habitantes de Rodenas al escuchar su creación musical? 

-Les gustó mucho. Creemos que quedaron muy satisfechos del trabajo que realizamos con su preciosa cantiga.

-¿Cómo suena Kalenda Maya en la iglesia de Rodenas?

-Es un entorno acústico fantástico para nuestros instrumentos y la voz, y hemos tocado ya tres veces allí, así que nos sentimos muy a gusto, tocando como en familia, y creo que eso lo percibe el público claramente.

-En la actualidad, las fiestas de inspiración medieval están de moda. ¿Creen ustedes, como grupo musical especializado, que este tipo de actividades más lúdicas que históricas pueden ayudar a dar a conocer su pasado a la ciudadanía?

-Las actividades lúdicas suscitan interés y atraen a mucha gente, pero deben combinarse con actividades históricas, como conciertos, conferencias, mesas de debate con ponentes especializados, entre otros, para lograr un acercamiento más real de nuestro pasado al presente.

-¿Además de la cantiga del milagro de Rodenas , han musicalizado alguna otra? 

-Muchísimas. Los tres programas que hemos interpretado en años sucesivos en Rodenas han sido diferentes. No sólo hemos tocado cantigas, pero de estas solamente hemos repetido la Cantiga CXCI de Alfonso X el Sabio El Milagro de Rodenas, ya que los tres conciertos han girado en torno a ella. Pero desde 2008 hemos realizado muchos programas diferentes incluyendo otras cantigas.

-¿Hay diferencias entre los tres conciertos que han dado en tres años consecutivos en Rodenas?

-Sí, sólo hemos repetido la Cantiga de Rodenas y una canción anónima bretona del siglo XI, Ar Bleizi Mor. Este tercer concierto, el último que hemos ofrecido, se corresponde a un programa nuevo de este año que se titula Ben pode Santa María, y que está basado casi en su totalidad en cantigas del rey Sabio cuyas milagros suceden en el Reino de Aragón, en torno a la ermita santuario de Nuestra Señora de Salas, en Huesca, y en Rodenas. El segundo concierto se correspondía con el programa Reis Glorios, y estaba basado en la música de trovadores, troveros y goliardos, así como en diversas piezas del Llivre Vermell de Montserrat. En el primer concierto interpretamos las nueve versiones de la Cantiga de Rodenas, un par de cantigas más de Alfonso X, y algunas de nuestras piezas favoritas de trovadores y troveros, como Kalenda Maya de Raimbaut de Vaqueiras, o Tam m´abelis, de Berenguer de Palou.